Previous Verse
Next Verse

Shloka 216

कर्णपरर्वणि त्रयोचत्वारिंशदध्यायः (Karṇa-parva Adhyāya 43) — Kṛṣṇa’s Battlefield Assessment and the Reversal Around Bhīma

चेलापहारं कुर्वाणास्ताडयिष्याम भूयस: । 'मार्गमें तक्रके साथ पूए और सत्तूके पिण्ड खाकर अत्यन्त प्रबल हो कब चलते हुए बहुत-से राहगीरोंको उनके कपड़े छीनकर हम अच्छी तरह पीटेंगे”

celāpahāraṃ kurvāṇās tāḍayiṣyāma bhūyaḥ |

“ପୁନଃ ପୁନଃ, ପଥରେ ଯାତ୍ରୀମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଛିନିନେଇ, ଆମେ ସେମାନଙ୍କୁ ଭଲଭାବେ ପିଟିବୁ।”

चेलापहारम्the taking away of clothes
चेलापहारम्:
Karma
TypeNoun
Rootचेलापहार
FormMasculine, Accusative, Singular
कुर्वाणाःdoing, performing
कुर्वाणाः:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
ताडयिष्यामःwe shall beat/strike
ताडयिष्यामः:
Karta
TypeVerb
Rootताड्
FormSimple Future (लृट्), First, Plural, Parasmaipada
भूयःagain; moreover; greatly
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्

कर्ण उवाच

K
Karna
G
garments/clothes (cela)

Educational Q&A

The line illustrates adharma: choosing exploitation and violence as a repeated practice. It serves as a negative ethical example—power used for predation rather than protection undermines social order and personal righteousness.

Karna speaks of repeatedly robbing passers-by of their clothes and beating them. The statement conveys an intention toward coercive, criminal behavior rather than lawful conduct.