Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line

ततो नारायणस्तस्माच्छर भागाद्‌ विनि:सृतः । वृषरूपं समास्थाय उज्जहार महारथम्‌,तब भगवान्‌ नारायणने उस बाणके एक भागसे बाहर निकलकर वृषभका रूप धारण करके भगवान्‌ शिवके विशाल रथको ऊपर उठाया

tato nārāyaṇas tasmāc chara-bhāgād viniḥsṛtaḥ | vṛṣa-rūpaṃ samāsthāya ujjahāra mahā-ratham ||

ତେବେ ସେହି ବାଣର ଗୋଟିଏ ଅଂଶରୁ ନାରାୟଣ ପ୍ରକଟ ହେଲେ। ବୃଷଭରୂପ ଧାରଣ କରି ସେ ଭଗବାନ ଶିବଙ୍କ ବିଶାଳ ମହାରଥକୁ ଉଠାଇଲେ।

ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb: 'from/then')
नारायणःNārāyaṇa (Vishnu)
नारायणः:
Karta
TypeNoun
Rootनारायण
Formmasculine, nominative, singular
तस्मात्from that (from it)
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, ablative, singular
शरarrow
शर:
TypeNoun
Rootशर
Formmasculine, genitive, singular (in compound relation)
भागात्from a part
भागात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभाग
Formmasculine, ablative, singular
विनिःसृतःhaving come out/emerged
विनिःसृतः:
TypeVerb
Rootवि-नि-√सृ (सरणे)
Formpast passive participle, masculine, nominative, singular
वृषbull
वृष:
TypeNoun
Rootवृष
Formmasculine, stem used in compound
रूपम्form
रूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
Formneuter, accusative, singular
समास्थायhaving assumed/taken (up)
समास्थाय:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√स्था (तिष्ठति)
Formabsolutive (क्त्वा/ल्यप्), indeclinable
उज्जहारlifted up/raised
उज्जहार:
TypeVerb
Rootउद्-√हृ (हरति)
Formperfect (लिट्), 3rd person, singular, parasmaipada
महारथम्the great chariot/one with a great chariot (mahāratha)
महारथम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
Formmasculine, accusative, singular

पितामह उवाच

N
Nārāyaṇa (Viṣṇu)
A
Arrow (śara)
B
Bull form (vṛṣa-rūpa)
G
Great chariot (mahā-ratha)
Ś
Śiva (implied by context: 'Śiva’s chariot')