Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Karṇa’s advance against the Pāṇḍava host; Arjuna’s clash with the Saṃśaptakas (कर्णस्य पाण्डवसेनाप्रवेशः—अर्जुनस्य संशप्तकसंप्रहारः)

दमेन तपसा चैव नियमेन समाधिना । शत्रुओंको संताप देनेवाले नरेश! उन तीनोंने तपस्याके द्वारा अपने शरीरोंको सुखा दिया। वे इन्द्रिय-संयम, तप, नियम और समाधिसे संयुक्त रहने लगे

damena tapasā caiva niyamena samādhinā | śatrūṇāṃ santāpa-denevāle nareśa! te trayo 'pi tapasyayā sva-śarīrāṇi śoṣayām āsuḥ | indriya-saṃyama-tapaḥ-niyama-samādhi-saṃyuktā babhūvuḥ |

ଦମ, ତପ, ନିୟମ ଓ ସମାଧି ଦ୍ୱାରା—ହେ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ସନ୍ତାପ ଦେଉଥିବା ନରେଶ!—ସେ ତିନିଜଣ ତପସ୍ୟାରେ ନିଜ ଶରୀରକୁ ଶୁଷ୍କ କରିଦେଲେ। ସେମାନେ ଇନ୍ଦ୍ରିୟ-ସଂଯମ, ତପ, ନିୟମ ଓ ସମାଧିରେ ଯୁକ୍ତ ହୋଇ ଦୃଢ଼ ଭାବେ ରହିଲେ।

दमेनby self-control
दमेन:
Karana
TypeNoun
Rootदम
FormMasculine, Instrumental, Singular
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
नियमेनby observance (religious rule)
नियमेन:
Karana
TypeNoun
Rootनियम
FormMasculine, Instrumental, Singular
समाधिनाby concentration/trance
समाधिना:
Karana
TypeNoun
Rootसमाधि
FormMasculine, Instrumental, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
N
nareśa (a king addressed)
Ś
śatravaḥ (enemies)
T
te trayaḥ (three persons, unnamed in this verse)