Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

कर्णस्य दानप्रतिज्ञा–शल्योपदेश–वाक्ययुद्धम्

Karna’s Gift-Vows, Shalya’s Counsel, and the Battle of Words

जहार समरे प्राणान्‌ नानाशस्त्रैरनेकथा । कोई-कोई योद्धा दूसरेके साथ उलझे हुए सैनिकसे स्वयं अपरिचित रहकर नाना प्रकारके अनेक अस्त्र-शस्त्रोंद्वारा युद्धमें उसके प्राण हर लेता था || ४० $ ।। संसक्तेषु च योधेषु वर्तमाने च संकुले

jahāra samare prāṇān nānāśastrair anekathā | saṃsakteṣu ca yodheṣu vartamāne ca saṅkule ||

ସମରରେ ନାନା ପ୍ରକାର ଅନେକ ଶସ୍ତ୍ରଦ୍ୱାରା ଅନେକ ଭାବେ ପ୍ରାଣ ହରଣ ହେଉଥିଲା। ଯେତେବେଳେ ଯୋଧାମାନେ ପରସ୍ପରେ ଜଡି ଯୁଦ୍ଧ ଅତ୍ୟନ୍ତ ସଂକୁଳ ହୋଇଯାଇଥିଲା, ସେତେବେଳେ କେହି କେହି ଅନ୍ୟକୁ ଚିହ୍ନିନ ପାରି ବିଭିନ୍ନ ଅସ୍ତ୍ର-ଶସ୍ତ୍ରରେ ତାହାର ପ୍ରାଣ ନେଇଯାଉଥିଲେ।

जहारtook away, carried off
जहार:
Karta
TypeVerb
Rootहृ (हर्)
Formलिट् (परस्मैपद), 3, singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
Formmasculine, locative, singular
प्राणान्lives, vital breaths
प्राणान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण
Formmasculine, accusative, plural
नानाvarious, diverse
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
शस्त्रैःwith weapons
शस्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootशस्त्र
Formneuter, instrumental, plural
अनेकथाin many ways
अनेकथा:
TypeIndeclinable
Rootअनेकथा
संसक्तेषुwhen (they were) engaged/entangled
संसक्तेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसंसक्त (सम्+सञ्ज्/सज्; past participle)
Formmasculine, locative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
योधेषुamong the warriors
योधेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयोद्धृ/योध
Formmasculine, locative, plural
वर्तमानेwhile occurring/going on
वर्तमाने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवर्तमान (वृत्; शतृ-प्रत्यय वर्तमानकालिक कृदन्त)
Formneuter, locative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
संकुलेin the confusion/crowd
संकुले:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसंकुल
Formneuter, locative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
yodhas (warriors)
Ś
śastra (weapons)