Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Śalya’s Objection to Sārathya and Duryodhana’s Conciliation (शल्यमन्यु-प्रशमनम् / Sārathyāṅgīkāra)

निरुद्धे तत्र मार्गे च शरसंघै: समन्ततः । व्यरोचेतां महात्मानौ कालसूर्याविवोदितौ

niruddhe tatra mārge ca śarasaṅghaiḥ samantataḥ | vyarocetāṃ mahātmānau kālasūryāv ivoditau ||

ସେଠାରେ ସମସ୍ତ ଦିଗରେ ବାଣସଂଘ ଦ୍ୱାରା ପଥ ନିରୁଦ୍ଧ ହୋଇଯିବା ପରେ, ସେ ଦୁଇ ମହାତ୍ମା ବୀର—ନକୁଳ ଓ କର୍ଣ୍ଣ—ପ୍ରଳୟକାଳରେ ଉଦିତ ଦୁଇ ସୂର୍ଯ୍ୟ ପରି ଦୀପ୍ତିମାନ ହେଉଥିଲେ।

निरुद्धेwhen (it was) blocked
निरुद्धे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनिरुद्ध (√रुध्)
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
मार्गेon the path/way
मार्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमार्ग
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शर-संघैःby masses of arrows
शर-संघैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर-संघ
FormMasculine, Instrumental, Plural
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः
व्योचेताम्they two shone
व्योचेताम्:
TypeVerb
Rootवि + √रुच्
FormImperfect (Lan), 3rd, Dual
महात्मानौthe two great-souled (heroes)
महात्मानौ:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Dual
काल-सूर्यौtwo suns at the time of dissolution
काल-सूर्यौ:
TypeNoun
Rootकाल-सूर्य
FormMasculine, Nominative, Dual
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उदितौrisen/appeared
उदितौ:
TypeAdjective
Rootउदित (√इ)
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
Nakula
K
Karna
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya valor and steadfastness under extreme danger: even when the way is choked by weapons, the noble warrior’s presence and resolve can dominate the scene, expressed through the awe-inspiring simile of 'two suns at the end of time.'

Sañjaya describes a battlefield moment where the route is hemmed in by thick showers of arrows; amid this obstruction, Nakula and Karna stand out brilliantly, their combat-energy portrayed as overwhelming and fearsome.