Droṇanidhana-anantaraṃ sainya-viṣādaḥ and Karṇa-pravṛttiḥ
After Droṇa’s fall: army despondency and Karṇa’s advance
स हास्तिनपुरं गत्वा भृशमुद्विग्नचेतन: । जगाम धृतराष्ट्रस्य क्षयं प्रक्षीणबान्धवम्,उस समय उनका चित्त अत्यन्त उद्विग्न हो रहा था। हस्तिनापुरमें पहुँचकर वे धृतराष्ट्रके उस महलनमें गये, जहाँ रहनेवाले बन्धु-बान्धव प्राय: नष्ट हो चुके थे इति श्रीमहाभारते कर्णपर्वणि धृतराष्ट्रसंजयसंवादे द्वितीयो5ध्याय:
sa hāstinapuraṃ gatvā bhṛśam udvignacetanaḥ | jagāma dhṛtarāṣṭrasya kṣayaṃ prakṣīṇabāndhavam ||
ଅତ୍ୟନ୍ତ ଉଦ୍ବିଗ୍ନ ଚିତ୍ତରେ ସେ ହସ୍ତିନାପୁରକୁ ଯାଇ, ଯୁଦ୍ଧବିଧ୍ୱଂସରେ ବନ୍ଧୁବାନ୍ଧବ ପ୍ରାୟ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଇଥିବା ଧୃତରାଷ୍ଟ୍ରଙ୍କ ନିବାସକୁ ପ୍ରବେଶ କଲା।
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the moral and emotional cost of adharma-driven conflict: even royal power culminates in emptiness when kinship and social bonds are destroyed. It frames the war’s aftermath as a cautionary vision of loss and accountability.
Sañjaya, distressed by what has occurred, arrives in Hastināpura and goes to Dhṛtarāṣṭra’s residence, which is now described as nearly bereft of relatives—signaling the catastrophic depletion of the Kuru family due to the war.