Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Pāṇḍya-vadha-anantaram Arjunasya Pravṛttiḥ

Arjuna’s Response and the Renewed Battle

चर्माणि वर्माणि मनोरमाणि प्रियाणि सर्वाणि शिरांसि चैव । चिच्छेद पार्थों द्विषतां सुयुक्त- बणि: स्थितानामपराड्मुखानाम्‌

carmāṇi varmāṇi manoramāṇi priyāṇi sarvāṇi śirāṃsi caiva | ciccheda pārtho dviṣatāṃ suyukta-bāṇiḥ sthitānām aparāṅmukhānām ||

ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—ତାପରେ ସୁଯୁକ୍ତ ଓ ଅଚୁକ ବାଣଧାରୀ ପାର୍ଥ, ପିଠ ନ ଦେଖାଇ ସାମ୍ନାରେ ଦଢ଼ିଥିବା ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କର ଢାଳ, ମନୋହର କବଚ, ପ୍ରିୟ ବସ୍ତୁ ଏବଂ ତାଙ୍କର ମସ୍ତକ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କାଟିଦେଲେ।

चर्माणिhides/leathers
चर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootचर्मन्
FormNeuter, Accusative, Plural
वर्माणिarmours
वर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootवर्मन्
FormNeuter, Accusative, Plural
मनोरमाणिbeautiful/charming
मनोरमाणि:
Karma
TypeAdjective
Rootमनोरम
FormNeuter, Accusative, Plural
प्रियाणिdear/cherished
प्रियाणि:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormNeuter, Accusative, Plural
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Plural
शिरांसिheads
शिरांसि:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
चिच्छेदcut asunder
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
पार्थःPārtha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विषताम्of the enemies
द्विषताम्:
TypeNoun
Rootद्विषत्
FormMasculine, Genitive, Plural
सुयुक्तबाणिःwhose arrows were well-aimed/skillfully shot
सुयुक्तबाणिः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुयुक्तबाणिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थितानाम्of those standing
स्थितानाम्:
TypeAdjective
Rootस्थित
FormMasculine, Genitive, Plural
अपराङ्मुखानाम्of those not turned away (facing him)
अपराङ्मुखानाम्:
TypeAdjective
Rootअपराङ्मुख
FormMasculine, Genitive, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Pārtha)
E
enemies (dviṣat)

Educational Q&A

The verse highlights a battlefield ethic: opponents who do not flee (aparāṅmukha) are acknowledged as standing courageously, yet the warrior’s duty still drives decisive action. It reflects kṣatriya-dharma—valor, steadfastness, and lethal competence—while implicitly reminding the reader of war’s harsh moral cost.

Sañjaya narrates Arjuna’s onslaught: with expertly aimed arrows he severs the enemies’ defenses (shields, armor) and even their heads, emphasizing both Arjuna’s prowess and the intensity of the fighting in the Karṇa Parva.