कर्णपर्व — चतुर्दशोऽध्यायः
Arjuna’s Suppression of the Saṃśaptakas; Kṛṣṇa’s Strategic Admonition; Battlefield Inventory
अथ तन्रैव संग्रामे वर्तमाने सुदारुणे । अपस॒व्य॑ ततश्नक्रे द्रौणिस्तत्र वृकोदरम्,इस प्रकार चलनेवाले उस भयंकर संग्राममें वहीं द्रोणपुत्र अश्वत्थामाने भीमसेनको अपने दाहिने भागमें कर दिया
atha tanraiva saṅgrāme vartamāne sudāruṇe | apasavya tataś cakre drauṇis tatra vṛkodaram ||
ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—ଏପରି ଅତ୍ୟନ୍ତ ଭୟଙ୍କର ସଙ୍ଗ୍ରାମ ଚାଲିଥିବାବେଳେ ଦ୍ରୌଣି ଅଶ୍ୱତ୍ଥାମା ଅପସବ୍ୟ ହୋଇ ବୃକୋଦର ଭୀମକୁ ନିଜ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ କରିନେଲା।
संजय उवाच
Even within a dharmic war, actions are framed by codes of conduct and signs (auspicious/inauspicious). The verse highlights how warriors interpret direction and positioning not only tactically but also through an ethical-ritual lens, showing the Mahābhārata’s tension between martial necessity and moral symbolism.
As the fierce fighting continues, Aśvatthāmā (Drauṇi) makes a maneuver described as apasavya (leftward/inauspicious) and arranges the encounter so that Bhīma (Vṛkodara) is on his right side—indicating a deliberate repositioning for combat.