Droṇa-parva Adhyāya 95 — Sātyaki’s Breakthrough and the Routing of Allied Contingents
प्राहिणोन्मृत्युलोकाय क्षत्रियान् क्षत्रियर्षभ: । क्षत्रियशिरोमणि अर्जुनने वहाँ छः: हजार घुड़सवारों तथा एक हजार श्रेष्ठ शूरवीर क्षत्रियोंको मृत्युके लोकमें भेज दिया |। ५३ ई |। शरै: सहस््रशो विद्धा विधिवत्कल्पिता द्विपा:
sañjaya uvāca |
prāhiṇon mṛtyulokāya kṣatriyān kṣatriyarṣabhaḥ |
ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—କ୍ଷତ୍ରିୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବୃଷଭ ସେ ବୀର କ୍ଷତ୍ରିୟ ଯୋଦ୍ଧାମାନଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁଲୋକକୁ ପଠାଇଲେ; ସେମାନେ ସହସ୍ର ସହସ୍ର ଶରରେ ବିଧିବତ୍ ଭେଦିତ ହୋଇ, ସୁସଜ୍ଜିତ ଦ୍ୱିପମାନଙ୍କ ପରି ଭୂମିରେ ପତିତ ହେଲେ।
संजय उवाच
The verse highlights the tension within kṣatriya-dharma: a warrior’s duty may demand lethal action, yet the narration deliberately names its consequence—sending men to the realm of Death—underscoring the ethical weight of battlefield duty.
Sañjaya reports that a foremost kṣatriya (contextually a leading Pandava warrior, often Arjuna in this section) is cutting down opposing kṣatriyas in large numbers, described poetically as dispatching them to Mṛtyuloka.