अभिमन्योर् दारुणः संमर्दः
Abhimanyu’s fierce melee amid chariot formations
द्रुपदं पज्चभिस्ती3्ष्णै: सप्तभिश्न शिखण्डिनम् | केकयान् पज्चविंशत्या द्रौपदेयांस्त्रिभिस्त्रिभि:
drupadaṁ pañcabhiḥ tīkṣṇaiḥ saptabhiś ca śikhaṇḍinam | kekayān pañcaviṁśatyā draupadeyāṁs tribhis tribhiḥ ||
ସେ ଦ୍ରୁପଦଙ୍କୁ ପାଞ୍ଚ ତୀକ୍ଷ୍ଣ ବାଣରେ, ଶିଖଣ୍ଡିଙ୍କୁ ସାତରେ, କେକୟମାନଙ୍କୁ ପଞ୍ଚବିଂଶତିରେ, ଏବଂ ଦ୍ରୌପଦେୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ତିନି ତିନି ବାଣରେ ଆଘାତ କଲେ।
संजय उवाच
The verse underscores the impartial harshness of war: lineage, reputation, and alliance do not shield anyone once battle is joined. It implicitly invites reflection on kṣatriya-duty and the moral cost of conflict, where skill and resolve can become instruments of widespread suffering.
Sañjaya reports a sequence of precise strikes in the battle: Drupada is hit with five sharp arrows, Śikhaṇḍin with seven, the Kekaya contingent with twenty-five, and each of Draupadī’s sons with three arrows—depicting a warrior’s rapid, targeted assault on key Pāṇḍava allies.