Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

संजय उवाच एवमुक्‍्त्वा महाबाहुहैंडिम्बिर्वरवीरहा । अभ्ययात्‌ तुमुले कर्ण तव सैन्यं विभीषयन्‌,संजय कहते हैं--राजन! श्रेष्ठ वीरोंका संहार करनेवाला महाबाहु हिडिम्बाकुमार ऐसा कहकर उस भयंकर युद्धमें आपकी सेनाको भयभीत करता हुआ कर्णका सामना करनेके लिये गया

ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—ରାଜନ୍! ଶ୍ରେଷ୍ଠ ବୀରମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କରୁଥିବା ମହାବାହୁ ହିଡିମ୍ବପୁତ୍ର ଏପରି କହି, ସେଇ ଭୟଙ୍କର ଯୁଦ୍ଧରେ ଆପଣଙ୍କ ସେନାକୁ ଭୟଭୀତ କରି କର୍ଣ୍ଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାକୁ ଅଗ୍ରସର ହେଲା।

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
FormAbsolutive (ktvā)
महाबाहुःthe mighty-armed (one)
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
हैडिम्बिःHaḍimba's son (Ghaṭotkaca/Haidiṃbi)
हैडिम्बिः:
Karta
TypeNoun
Rootहैडिम्बि
FormMasculine, Nominative, Singular
वरवीरहाslayer of excellent heroes
वरवीरहा:
Karta
TypeNoun
Rootवरवीरहन्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्ययात्advanced, went towards
अभ्ययात्:
TypeVerb
Rootया
FormImperfect, 3, Singular
तुमुलेin the tumultuous (battle)
तुमुले:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootतुमुल
FormNeuter, Locative, Singular
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
सैन्यम्army
सैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
विभीषयन्terrifying
विभीषयन्:
Karta
TypeVerb
Rootभी
FormPresent active participle (śatṛ), Masculine, Nominative, Singular

संजय उवाच