दीप्यमाना महोल्केव तिष्ठत्यस्य हि वासवी । त्वदर्थ हि महाबाहों सूतपुत्रेण संयुगे
dīpyamānā maholkeva tiṣṭhatyasya hi vāsavī | tvadartha hi mahābāhoṃ sūtaputreṇa saṃyuge
ହେ ମହାବାହୋ! ତାଙ୍କ ପାଖରେ ବାସବୀ (ଇନ୍ଦ୍ରଶକ୍ତି) ମହା ଉଲ୍କା ପରି ଦୀପ୍ତିମାନ ହୋଇ ରହିଛି; ସେ ତାହାକୁ ତୁମ ପାଇଁ ଧାରଣ କରିଛି—ସଂଗ୍ରାମରେ ସୂତପୁତ୍ର ବିରୋଧରେ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାକୁ।
श्रीवायुदेव उवाच
The verse highlights how divine resources and destiny can be oriented toward a specific ethical and strategic end in war: power is not merely possessed, but reserved and directed with purpose—here, toward a decisive confrontation with Karṇa.
Vāyu informs the addressed hero that the Indra-associated weapon/power called Vāsavī is poised, blazing like a meteor, and is being kept specifically for use in the coming battle against Karṇa (the sūta’s son).