वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च
The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel
अथ दृष्ट्वा हत॑ पुत्रमश्चत्थाम्ना महाबलम्
atha dṛṣṭvā hataṁ putram aśvatthāmnā mahābalam
ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ: ତାପରେ, ମହାବଳୀ ଅଶ୍ୱତ୍ଥାମାଙ୍କ ହାତରେ ନିଜ ପୁତ୍ର ହତ ହୋଇଛି ଦେଖି—ଦୃଶ୍ୟ ପ୍ରତିଶୋଧର କଟୁ ପରିଣାମ ଦିଗକୁ ମୁହାଁ ନେଲା; ଯେଉଁଠି ଶୋକ ଶୀଘ୍ର ଅଧିକ ହିଂସାରେ କଠୋର ହୋଇଯାଏ ଏବଂ ପ୍ରତିକାର କର୍ମରେ ଧର୍ମବ୍ୟବସ୍ଥା ତଣାପୋଡ଼ାରେ ପଡ଼େ।
सयजय उवाच
The line highlights how the shock of a loved one’s death in war becomes a catalyst for escalation. It implicitly warns that grief, when fused with retaliation, can push actions beyond dharma and deepen collective suffering.
Sañjaya narrates a turning point: someone witnesses his son lying slain, and the killer is identified as the powerful Aśvatthāmā. This observation sets up the next reactions—lament, anger, and likely further violent response.