वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च
The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel
तमज्जनगिरिप्रख्य॑ द्रौणिर्दृष्टया महीधरम् । प्रपतद्धिश्व बहुभि: शस्त्रसंघैर्न विव्यथे,अंजनगिरिके समान उस काले पहाड़को देखकर और वहाँसे गिरनेवाले बहुतेरे अस्त्र- शस्त्रोंसे घायल होकर भी द्रोणकुमार अश्वत्थामा व्यथित नहीं हुआ
tam añjanagiriprakhyaṁ drauṇir dṛṣṭvā mahīdharam | prapatad diśaḥ bahubhiḥ śastrasaṅghair na vivyathe ||
ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—ଅଞ୍ଜନଗିରି ସମ କଳା, ପର୍ବତପ୍ରାୟ ସେଇ ମହାପିଣ୍ଡକୁ ଦେଖି, ଏବଂ ସମସ୍ତ ଦିଗରୁ ପଡୁଥିବା ଅନେକ ଅସ୍ତ୍ର-ଶସ୍ତ୍ରର ବର୍ଷାରେ ଆହତ ହେଲେ ମଧ୍ୟ ଦ୍ରୋଣପୁତ୍ର ଅଶ୍ୱତ୍ଥାମା ନ ଡଗମଗାଇଲେ, ନ ବ୍ୟଥିତ ହେଲେ—ରଣରେ ଅଡିଗ ରହିଲେ।
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness under extreme pressure: even when surrounded by danger and struck by volleys of weapons, a warrior’s composure and resolve are portrayed as central to kṣatriya conduct—though the wider epic also invites reflection on the tragic cost of such endurance in war.
Sañjaya describes Aśvatthāmā facing a mountain-like, dark mass and being assailed by weapons falling from all directions; despite being hit, he remains unshaken and does not succumb to fear or pain.