Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.151.116Drona Parva, Adhyaya 151, Shloka 116

अलायुधस्य भीमवधसंकल्पः

Alāyudha’s Resolve to Confront Bhīma

सुरैरिवासुरवधे शक्रं शक्रानुजाहवे । “उपेन्द्र! आप सदा सब प्रकारसे हमारे प्रिय और हितसाधनमें लगे हुए हैं। हमलोगोंने आपका ही आश्रय लेकर श्त्रोंद्वारा युद्धकी तैयारी की है। ठीक उसी तरह

ହେ ଉପେନ୍ଦ୍ର! ଆପଣ ସଦା ସମସ୍ତ ପ୍ରକାରେ ଆମ ପ୍ରିୟ ଓ ହିତସାଧନରେ ରତ। ଆମେ ଆପଣଙ୍କ ଆଶ୍ରୟ ନେଇ ଶସ୍ତ୍ର ଧାରଣ କରି ଯୁଦ୍ଧ ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଛୁ—ଯେପରି ଦେବମାନେ ଇନ୍ଦ୍ରଙ୍କ ଆଶ୍ରୟ ନେଇ ସଙ୍ଗ୍ରାମରେ ଅସୁରବଧ ପାଇଁ ଉଦ୍ୟମ କରନ୍ତି।

सुरैःby the gods
सुरैः:
Karana
TypeNoun
Rootसुर
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
असुरवधेin the slaying of the asuras
असुरवधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअसुर-वध
FormMasculine, Locative, Singular
शक्रम्Śakra (Indra)
शक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Accusative, Singular
शक्रानुजाहवेin the battle with Śakra's younger brother (Upendra/Vishnu)
शक्रानुजाहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशक्र-अनुज-आहव
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App