Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

द्रोणकर्णयोः निशि संप्रहारः — Night Engagement with Droṇa and Karṇa

चिच्छेद निशितैर्बाणै: शूराणामनिवर्तिनाम्‌

ciccheda niśitair bāṇaiḥ śūrāṇām anivartinām

ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—ତୀକ୍ଷ୍ଣ ବାଣରେ ସେ ପଛୁଆ ନହେବା ଶୂରମାନଙ୍କୁ ଛେଦିଦେଲା; ଯୁଦ୍ଧଧର୍ମର କଠୋରତା ମଧ୍ୟରେ ତାଙ୍କର ପ୍ରଚଣ୍ଡ ଅଗ୍ରସରତାକୁ ରୋକିଦେଲା।

चिच्छेदcut, severed
चिच्छेद:
Karta
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine, Instrumental, Plural
बाणैःarrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
शूराणाम्of the heroes/warriors
शूराणाम्:
Karma
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Genitive, Plural
अनिवर्तिनाम्of the unretreating (unyielding)
अनिवर्तिनाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनिवर्तिन्
FormMasculine, Genitive, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
arrows (bāṇa)
H
heroes/warriors (śūra)

Educational Q&A

The verse highlights the battlefield ideal of steadfast courage (anivartin) while also showing how skill and force can abruptly end even the bravest advance—an ethical tension central to kṣatriya-dharma, where valor is honored yet violence is unavoidable.

Sañjaya reports that a combatant (implied by context) uses sharp arrows to cut down or disable the unretreating heroic fighters, checking their forward momentum in the ongoing battle of Droṇa Parva.