Previous Verse

Shloka 3236

Droṇa-parva Adhyāya 114 — Karṇa–Bhīmasena Missile Exchange, Disarmament, and Arjuna’s Intervention

सैन्धवस्य वधे यत्तमनुयास्यामि पाण्डवम्‌ | 'राजन्‌! आज दुर्योधनके वशीभूत होकर ये मेरे साथ युद्ध करनेको तैयार खड़े हैं। इन रणदुर्मद किरातोंका अपने बाणोंद्वारा संहार करके मैं सिंधुराजके वधके प्रयत्नमें लगे हुए पाण्डुनन्दन अर्जुनके पास जाऊँगा

saindhavasya vadhe yat tam anuyāsyāmi pāṇḍavam | rājann adya duryodhanake vaśībhūtaḥ kṛtvā ye mama sārdhaṃ yuddhāya sajjāḥ sthitāḥ | etān raṇadurmada-kirātān svabāṇaiḥ saṃhṛtya sindhurājasya vadha-prayatne laghuṃ pāṇḍunandanaṃ arjunaṃ samīpe yāsyāmi ||

ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—“ହେ ରାଜନ! ସୈନ୍ଧବଙ୍କ ବଧରେ ଯେ ପାଣ୍ଡବ ପ୍ରବୃତ୍ତ, ମୁଁ ତାଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରିବି। ଆଜି ଦୁର୍ଯ୍ୟୋଧନଙ୍କ ବଶୀଭୂତ ହୋଇ ଏହି ରଣଦୁର୍ମଦ କିରାତମାନେ ମୋ ସହ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇ ଦଣ୍ଡାୟମାନ। ମୋ ବାଣଦ୍ୱାରା ଏମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କରି, ପରେ ସିନ୍ଧୁରାଜଙ୍କ ବଧ ପ୍ରୟାସରେ ଲଗ୍ନ ପାଣ୍ଡୁନନ୍ଦନ ଅର୍ଜୁନଙ୍କ ପାଖକୁ ଯିବି।”

सैन्धवस्यof the Saindhava (Jayadratha)
सैन्धवस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootसैन्धव
FormMasculine, Genitive, Singular
वधेin the killing
वधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Locative, Singular
यत्तम्intent/striving (one)
यत्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयत्त
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुयास्यामिI will follow/go after
अनुयास्यामि:
Kriya
TypeVerb
Rootया (अनु-या)
FormSimple Future (Luṭ), First, Singular
पाण्डवम्the Pandava (Arjuna)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
धृतराष्ट्र (Dhṛtarāṣṭra)
दुर्योधन (Duryodhana)
अर्जुन (Arjuna)
पाण्डव (Pāṇḍava)
सैन्धव / सिन्धुराज (Saindhava / Sindhurāja—Jayadratha)
किरात (Kirātas)
बाण (arrows)