द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः
Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order
प्रजह्मयात् समरे प्राणांस्तस्माद् विन्दामि कश्मलम् | परंतु वार्ष्णेय! यह अर्जुन तो युद्धस्थलमें बहुसंख्यक सैनिकोंद्वारा पीड़ित होनेपर समरांगणमें अपने प्राणोंका परित्याग कर देगा। इसीलिये मैं शोक और दु:खमें डूबा जा रहा हूँ
prajahmyāt samare prāṇāṁs tasmād vindāmi kaśmalam | parantu vārṣṇeya! eṣa arjunaḥ tu yuddhasthale bahusaṅkhyakaiḥ sainikaiḥ pīḍyamānaḥ samara-aṅgaṇe svaprāṇān parityajet | tasmād ahaṁ śoka-duḥkhe nimagno bhavāmi ||
ଯୁଧିଷ୍ଠିର କହିଲେ—ସେ ଯଦି ସମରରେ ପ୍ରାଣ ହରାଏ, ତେବେ ମୁଁ ଘୋର ବିଷାଦରେ ପତିତ ହେବି। କିନ୍ତୁ ହେ ବାର୍ଷ୍ଣେୟ! ଏହି ଅର୍ଜୁନ ଯୁଦ୍ଧଭୂମିରେ ବହୁ ସେନାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୀଡ଼ିତ ହେଲେ ରଣାଙ୍ଗଣରେ ନିଜ ପ୍ରାଣ ତ୍ୟାଗ କରିଦେବ; ଏହି କାରଣରୁ ମୁଁ ଶୋକ ଓ ଦୁଃଖରେ ଡୁବୁଛି।
युधिष्ठिर उवाच
The verse foregrounds the ethical and emotional burden of dharma in war: even when battle is a kṣatriya obligation, the possible loss of a righteous ally (Arjuna) generates kaśmala—despondency and moral anguish—showing how duty and compassion collide in epic decision-making.
Yudhiṣṭhira addresses Kṛṣṇa, fearing that Arjuna, overwhelmed by many enemy soldiers on the battlefield, may choose death rather than retreat or be captured. This anticipation of Arjuna’s self-sacrifice drives Yudhiṣṭhira into deep grief.