Droṇa-parva Adhyāya 107: Karṇa–Bhīma Saṃmarda
Arrow-storm Engagement
काज्चना: काञज्चनापीडा: काञ्चनस्रगलंकृता: । काज्चनानीव शुड्राणि काञ्चनस्य महागिरे:,वे ध्वज सोनेके बने थे। उनके ऊपरी भागको सुवर्णसे ही सजाया गया था। सोनेकी ही मालाओंसे वे अलंकृत थे। अतः सुवर्णमय महापर्वत सुमेरुके स्वर्णमय शिखरोंके समान सुशोभित होते थे
sañjaya uvāca | kāñcanāḥ kāñcanapīḍāḥ kāñcanasragalaṅkṛtāḥ | kāñcanānīva śṛṅgāṇi kāñcanasya mahāgireḥ ||
ସେ ଧ୍ୱଜଗୁଡ଼ିକ ସୁବର୍ଣ୍ଣମୟ ଥିଲା; ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଶିଖରରେ ମଣ୍ଡିତ ଓ ସୁବର୍ଣ୍ଣମାଳାରେ ଅଲଙ୍କୃତ। ସେମାନେ ସୁବର୍ଣ୍ଣମୟ ମହାପର୍ବତ ସୁମେରୁର ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଶୃଙ୍ଗମାନଙ୍କ ପରି ଜ୍ଵଳଜ୍ଵଳ କରୁଥିଲେ।
संजय उवाच
The verse highlights how outward grandeur—golden standards and ornaments—can magnify the spectacle of war; it implicitly contrasts martial splendor with the grave human cost that such display often masks.
Sañjaya describes the battlefield array, focusing on the brilliant golden standards/crests and garlands that make the scene gleam like the golden peaks of a great mountain (evoking Sumeru).