Duryodhana Seeks Droṇa’s Counsel; Imperative to Protect Jayadratha; Pāñcāla Assault on Duryodhana
भरतश्रेष्ठ)] वह शब्द सम्पूर्ण दसों दिशाओंमें व्याप्त होकर वहीं कौरव-पाण्डव सेनाओंमें प्रतिध्वनित होता रहा ।। तावका रथिनस्तत्र दृष्टवा कृष्णधनंजयौ । सम्भ्रमं परमं प्राप्तास्त्वरमाणा महारथा:
bharataśreṣṭha, sa śabdaḥ samasta-daśa-diśaḥ vyāptvā tatraiva kaurava-pāṇḍava-senāsu pratidhvanita eva abhavat. tāvakā rathinaḥ tatra dṛṣṭvā kṛṣṇa-dhanañjayau, sambhramaṁ paramaṁ prāptāḥ, tvaramāṇā mahārathāḥ.
ହେ ଭରତଶ୍ରେଷ୍ଠ! ସେଇ ଶବ୍ଦ ଦଶଦିଗରେ ବ୍ୟାପି ଯାଇ, ସେଠାରେ କୌରବ-ପାଣ୍ଡବ ସେନାମଧ୍ୟରେ ପୁନଃପୁନଃ ପ୍ରତିଧ୍ୱନିତ ହେଉଥିଲା। ସେଠାରେ କୃଷ୍ଣ ଓ ଧନଞ୍ଜୟଙ୍କୁ ଦେଖି ତୁମ ରଥୀ-ମହାରଥୀମାନେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଆତଙ୍କିତ ହୋଇ, ଆତୁରତାରେ ଆଗକୁ ଧାଇଲେ।
संजय उवाच
The verse highlights how the moral and strategic weight of righteous leadership can affect an entire battlefield: the mere presence of Kṛṣṇa with Arjuna unsettles opponents, showing that courage and clarity on one side can generate fear and confusion on the other.
A powerful sound spreads and reverberates across the battlefield. In that charged moment, Kaurava chariot-warriors notice Kṛṣṇa and Arjuna and, struck by intense alarm, rush forward in agitation—signaling a sudden escalation and reaction to their appearance.