Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

भीष्मस्य मध्याह्नयुद्धवर्णनम् / Mid-day Battle Description: Bhīṣma Engaged by the Pāñcālas

यथा हि पशुमध्यस्थो दारयेत पशून्‌ वृक: । वृकोदरस्तव सुतांस्तथा व्यद्रावयद्‌ रणे,जैसे भेड़िया पशुओंके बीचमें रहकर भी उन्हें विदीर्ण कर डालता है, उसी प्रकार भीमसेन रणभूमिमें आपके पुत्रोंको भगा रहे थे

yathā hi paśu-madhyastho dārayet paśūn vṛkaḥ | vṛkodaras tava sutāṁs tathā vyadrāvayad raṇe ||

ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—ଯେପରି ପଶୁମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥାଇ ମଧ୍ୟ ନେଉଳ/ଓଲ୍ଫ୍ (ବୃକ) ସେମାନଙ୍କୁ ଚିରିଦିଏ, ସେପରି ବୃକୋଦର ଭୀମସେନ ରଣଭୂମିରେ ଆପଣଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ଛିଟିକି ଭଗାଇଦେଲେ।

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पशुof animals
पशु:
TypeNoun
Rootपशु
FormMasculine, Genitive, Plural
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootमध्य
स्थःstanding
स्थः:
Karta
TypeVerb
Rootस्था
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Nominative, Singular
दारयेत्would tear / might rend
दारयेत्:
TypeVerb
Rootदॄ (दारयति)
FormVidhi-lin (optative), Present-system (optative), 3rd, Singular, Parasmaipada
पशून्animals
पशून्:
Karma
TypeNoun
Rootपशु
FormMasculine, Accusative, Plural
वृकःa wolf
वृकः:
Karta
TypeNoun
Rootवृक
FormMasculine, Nominative, Singular
वृकोदरःVṛkodara (Bhīma)
वृकोदरः:
Karta
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Nominative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form2nd, Genitive, Singular
सुतान्sons
सुतान्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाso / in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
व्यद्रावयत्drove away / routed
व्यद्रावयत्:
TypeVerb
Rootद्रु (द्रावयति) with वि-
FormLan (imperfect), Past (imperfect), 3rd, Singular, Parasmaipada
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
V
Vṛkodara (Bhīma)
K
Kaurava sons (Dhṛtarāṣṭra’s sons)
W
wolf (vṛka)
B
battlefield (raṇa)