भीष्मपर्व — अध्याय ९६: सौभद्रस्य आक्रमणम्, अलम्बुसस्य प्रतिविधानम्
Abhimanyu’s assault; Alambusa’s counter-engagement
केचिद् भिन्ना विषाणाग्रै्िन्नकुम्भाश्न तोमरै: । विनदन्तो<5 भ्यधावन्त गर्जमाना घना इव
sañjaya uvāca | kecid bhinnā viṣāṇāgrair bhinnakumbhāś ca tomaraiḥ | vinadanto 'bhyadhāvanta garjamānā ghanā iva ||
କେତେକ ହାତୀଙ୍କ ଦାନ୍ତର ଅଗ୍ରଭାଗ ଭାଙ୍ଗି ଚିରିଯାଉଥିଲା; କେତେକଙ୍କ କୁମ୍ଭସ୍ଥଳ ତୋମରର ଆଘାତରେ ଫାଟିଯାଉଥିଲା। ସେମାନେ ଉଚ୍ଚସ୍ୱରେ ଚିତ୍କାର କରି, ଘନଗର୍ଜନା ମେଘ ପରି ଗର୍ଜି, ଭ୍ରମିତ ହୋଇ ଏଦିକ-ସେଦିକ ଦୌଡ଼ୁଥିଲେ।
संजय उवाच
The verse underscores the harsh reality of war: even mighty creatures like war-elephants are reduced to terror and pain. It implicitly cautions that violence spreads suffering beyond the primary combatants, revealing the ethical cost of battle.
Sañjaya describes battlefield chaos among elephants: some have tusk-tips broken, others have their temple-regions split by spears; they cry out and run about, roaring like thunderclouds.