Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Duryodhana’s Anxiety, Bhīṣma’s Reassurance, and Renewed Mobilization (दुर्योधनचिन्ता–भीष्मप्रत्याश्वासन–सेनानिर्गमनम्)

पुत्रस्तु तव तेजस्वी भीमसेनेन ताडित: । नामृष्यत यथा नागस्तलशब्दं मदोत्कट:,भीमसेनके बाणोंसे पीड़ित होकर आपका तेजस्वी पुत्र उनके द्वारा किये गये आघातको उसी प्रकार नहीं सह सका, जैसे मतवाला हाथी तालीकी आवाज नहीं सहन करता है

putras tu tava tejasvī bhīmasenena tāḍitaḥ | nāmṛṣyata yathā nāgas talaśabdaṃ madotkaṭaḥ ||

ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—ଭୀମସେନଙ୍କ ପ୍ରହାରରେ ଆହତ ତୁମ ତେଜସ୍ୱୀ ପୁତ୍ର ସେ ଆଘାତ ସହିପାରିଲା ନାହିଁ; ଯେପରି ମଦୋତ୍କଟ ହାତୀ ତାଳିର ତୀକ୍ଷ୍ଣ ଶବ୍ଦ ସହିପାରେ ନାହିଁ।

पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तवyour/of you
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Feminine/Neuter, Genitive, Singular
तेजस्वीradiant, powerful
तेजस्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootतेजस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमसेनेनby Bhimasena
भीमसेनेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Instrumental, Singular
ताडितःstruck, smitten
ताडितः:
TypeVerb
Rootताड्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
not
:
TypeIndeclinable
Root
अमृष्यतdid not endure/tolerate
अमृष्यत:
TypeVerb
Rootमृष्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
नागःelephant
नागः:
Karta
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Nominative, Singular
तलशब्दम्the sound of clapping (palms)
तलशब्दम्:
Karma
TypeNoun
Rootतलशब्द
FormMasculine, Accusative, Singular
मदोत्कटःmaddened, intoxicated with rut
मदोत्कटः:
Karta
TypeAdjective
Rootमदोत्कट
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena
T
tava putra (Duryodhana implied)
N
nāga (elephant)
T
talaśabda (clapping sound)

Educational Q&A

The verse highlights a moral-psychological point: when one is swollen with pride or battle-intoxication, even a comparatively small provocation can become unbearable, leading to loss of composure. True strength includes kṣamā (forbearance) and steadiness under affront.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that his son, after being struck and pained by Bhīma’s attack, could not tolerate it. He illustrates this reaction with a simile: like a rut-maddened elephant that cannot bear the sharp sound of clapping.