आत्मदोष-उपदेशः तथा भीम-धृष्टद्युम्नयोः संयोगः
Self-Causation Counsel and the Bhīma–Dhṛṣṭadyumna Convergence
रजोमेघैश्व तुमुलै: शस्त्रविद्युत्प्रकाशिभि: । आयुधानां च निर्घोष: स्तनयिन्तुसमो5भवत्
rajo-meghaiś ca tumulaiḥ śastra-vidyut-prakāśibhiḥ | āyudhānāṃ ca nirghoṣaḥ stanayitnu-samo 'bhavat ||
ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—ଭୟଙ୍କର ଧୂଳିର ଘନ ମେଘ ଛାଇଗଲା; ସେଥିରେ ଅସ୍ତ୍ର-ଶସ୍ତ୍ର ବିଜୁଳି ପରି ଝଲମଲ କରୁଥିଲା; ଏବଂ ଧନୁଷ ଆଦି ଆୟୁଧର ଗମ୍ଭୀର ଘୋଷ ମେଘଗର୍ଜନ ସମାନ ଲାଗୁଥିଲା।
संजय उवाच
The verse underscores how war overwhelms perception and judgment: dust blinds like clouds, weapon-flashes mimic lightning, and the din becomes thunder. Ethically, it hints at the dehumanizing scale of conflict—where clarity (viveka) is lost amid noise, speed, and fear—inviting reflection on the cost of adharma-driven violence.
Sañjaya describes the Kurukṣetra battlefield as combat intensifies: dust rises in thick masses, the gleam of weapons appears like lightning within storm-clouds, and the booming sounds of bows and arms resemble thunder, conveying the terrifying atmosphere of the clash.