गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह
Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation
रथे भीष्मस्य चिक्षेप यथा देवो धनेश्वर: । उधर श्वेतने क्रोधसे व्याप्त हो उस गदाको आकाशमें घुमाकर भीष्मके रथपर फेंक दिया, मानो कुबेरने गदाका प्रहार किया हो ।। ९२ ह ।। तया भीष्मनिपातिन्या स रथो भस्मसात्कृत:
rathe bhīṣmasya cikṣepa yathā devo dhaneśvaraḥ | tayā bhīṣmanipātinyā sa ratho bhasmasāt-kṛtaḥ ||
କ୍ରୋଧରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ହୋଇ ସେ ଗଦାକୁ ଆକାଶରେ ଘୁମାଇ ଭୀଷ୍ମଙ୍କ ରଥ ଉପରେ ଛାଡ଼ିଦେଲା—ମନେ ହେଲା ଧନେଶ୍ୱର କୁବେର ଗଦାପ୍ରହାର କରିଛନ୍ତି। ସେଇ ଭୀଷ୍ମ-ନିପାତିନୀ ଆଘାତରେ ରଥଟି ଭସ୍ମସାତ ହୋଇଗଲା।
संजय उवाच
The verse underscores the terrifying momentum of war: wrath and martial power can annihilate even the greatest defenses, reminding the listener that violence escalates quickly and brings irreversible destruction—an ethical warning embedded within heroic narration.
Sañjaya describes a warrior hurling a mace at Bhīṣma’s chariot with such force that it is likened to Kubera’s divine strike; the blow is said to be Bhīṣma-felling and reduces the chariot to ashes.