Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

भीष्मविक्रमदर्शनं तथा क्रौञ्चारुणव्यूहविधानम् | Bhīṣma’s Ascendancy and the Organization of the Krauñcāruṇa Formation

श्रीभगवानुवाच काम्यानां कर्मणां न्यासं संनन्‍्यासं कवयो विदु: । सर्वकर्मफलत्यागं प्राहुस्त्यागं विचक्षणा:

śrībhagavān uvāca kāmyānāṁ karmaṇāṁ nyāsaṁ saṁnyāsaṁ kavayo viduḥ | sarvakarmaphalatyāgaṁ prāhus tyāgaṁ vicakṣaṇāḥ ||

ଶ୍ରୀଭଗବାନ କହିଲେ—କାମ୍ୟ କର୍ମଗୁଡ଼ିକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାକୁ କବିଜନ ‘ସନ୍ନ୍ୟାସ’ ବୋଲି ଜାଣନ୍ତି; ଏବଂ ସମସ୍ତ କର୍ମର ଫଳକୁ ତ୍ୟାଗ କରିବାକୁ ବିବେକୀଜନ ‘ତ୍ୟାଗ’ ବୋଲି କହନ୍ତି।

श्रीभगवान्the Blessed Lord
श्रीभगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootश्रीभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
काम्यानाम्of desire-motivated (optional) [acts]
काम्यानाम्:
TypeAdjective
Rootकाम्य
FormNeuter, Genitive, Plural
कर्मणाम्of actions
कर्मणाम्:
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Genitive, Plural
न्यासम्renunciation/laying aside
न्यासम्:
Karma
TypeNoun
Rootन्यास
FormMasculine, Accusative, Singular
संन्यासम्sannyāsa (formal renunciation)
संन्यासम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंन्यास
FormMasculine, Accusative, Singular
कवयःthe sages/wise poets
कवयः:
Karta
TypeNoun
Rootकवि
FormMasculine, Nominative, Plural
विदुःknow/consider
विदुः:
TypeVerb
Rootविद्
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
सर्वकर्मफलत्यागम्renunciation of the fruits of all actions
सर्वकर्मफलत्यागम्:
Karma
TypeNoun
Rootसर्वकर्मफलत्याग
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राहुःdeclare/call
प्राहुः:
TypeVerb
Rootप्र+अह्
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
त्यागम्renunciation (tyāga)
त्यागम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्याग
FormMasculine, Accusative, Singular
विचक्षणाःthe discerning/wise
विचक्षणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविचक्षण
FormMasculine, Nominative, Plural

अजुन उवाच

Ś
Śrī Bhagavān (Krishna)
K
kavayaḥ (the wise/discerning sages)