Daivī–Āsurī Sampad-Vibhāga (दैवी–आसुरी संपद्विभागः) | Division of Constructive and Destructive Dispositions
सम्बन्ध-- इस प्रकार निर्गुण-उपासना और उसके फलका प्रतिपादन करनेके पश्चात् अब देहाभिगानियोंके लिये अव्यक्त गतिकी प्राप्तिको कठिन बतलाते हैं-- क्लेशोडधिकतरस्तेषामव्यक्तासक्तचेतसाम् | अव्यक्ता हि गतिर्दुःखं देहवद्धिरवाप्यते
Arjuna uvāca: kleśo ’dhikataras teṣām avyaktāsakta-cetasām | avyaktā hi gatir duḥkhaṁ dehavadbhir avāpyate ||
ଅର୍ଜୁନ କହିଲେ—ଯେମାନଙ୍କର ଚିତ୍ତ ଅବ୍ୟକ୍ତରେ ଆସକ୍ତ, ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ କ୍ଲେଶ ଅଧିକ; କାରଣ ଦେହଧାରୀମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଅବ୍ୟକ୍ତର ଗତି ପ୍ରାପ୍ତି ସତ୍ୟେ ଦୁଃଖକର ଓ କଠିନ।
अजुन उवाच
Arjuna highlights that meditation on the formless, Unmanifest Absolute is especially arduous for embodied people, because their cognition and practice naturally operate through body, senses, and concrete supports; thus the formless path tends to involve greater strain.
In the Kurukṣetra dialogue, after hearing about worship of the imperishable Unmanifest and its result, Arjuna raises a practical concern: for ordinary embodied practitioners, attachment to the Unmanifest makes the discipline harder, prompting clarification about accessible paths of yoga and devotion.