Bhīṣma-nipāta-saṃvāda — Sañjaya’s Report of Bhīṣma’s Fall (भीष्मनिपातसंवादः)
त॑ हतं समरे भीष्म॑ं महारथकुलोदितम् | संजयाचक्ष्व मे वीरं येन शर्म न विद्यहे
taṁ hataṁ samare bhīṣmaṁ mahāratha-kuloditam | sañjayācakṣva me vīraṁ yena śarma na vidyate ||
ଧୃତରାଷ୍ଟ୍ର କହିଲେ—ସଞ୍ଜୟ! ମହାରଥକୁଳରେ ଉଦ୍ଭବିତ ସେଇ ଭୀଷ୍ମ ସମରରେ କିପରି ହତ ହେଲେ, ମୋତେ କୁହ। ତାଙ୍କ ପତନ ଶୁଣିଲେ ମଧ୍ୟ ମୋତେ ଶାନ୍ତି ମିଳୁନାହିଁ; ତେଣୁ ଯାହା ଘଟିଲା ସବୁ ବିସ୍ତାରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କର। ଯାହାଙ୍କ ପରାକ୍ରମ ଇନ୍ଦ୍ରସମ, ଯାହାଙ୍କୁ ଜମଦଗ୍ନିନନ୍ଦନ ପରଶୁରାମ ମଧ୍ୟ ଜିତିପାରିଲେ ନାହିଁ, ଏବଂ ଯିଏ ସଦା ପରଶୁରାମଙ୍କ ସହିତ ମଧ୍ୟ ଯୁଦ୍ଧରେ ସ୍ପର୍ଧା କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଥିଲେ—ସେ ଭୀଷ୍ମ କିପରି ନିହତ ହେଲେ?
धृतराष्ट उवाच
The verse highlights the moral weight of war and the anguish of attachment: even the fall of a seemingly invincible hero brings no solace to those bound by grief and responsibility. It also underscores the epic’s ethic of truthful witnessing—Sañjaya is asked to narrate events clearly so that understanding may arise amid sorrow.
Dhṛtarāṣṭra, distressed and unable to find peace, asks Sañjaya to explain how Bhīṣma—renowned as a supreme warrior, comparable in valor to Indra and famed for his rivalry with Paraśurāma—could have been killed on the battlefield.