Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

तच्छुत्वा कुरुवृद्धो हि बली संवृतलोचन: । शनैरुद्वीक्ष्य सस्नेहमिदं वचनमब्रवीत्‌

tac chrutvā kuru-vṛddho hi balī saṃvṛta-locanaḥ | śanair udvīkṣya sa-sneham idaṃ vacanam abravīt ||

ଏହା ଶୁଣି କୁରୁବୃଦ୍ଧ ବଳବାନ୍ ଭୀଷ୍ମ—ଯାହାଙ୍କ ଚକ୍ଷୁ ନିମିଳିତ ଥିଲା—ଧୀରେ ଧୀରେ ଚକ୍ଷୁ ଖୋଲି ସ୍ନେହରେ ଦେଖିଲେ; ତାପରେ ଏହିପରି ବଚନ କହିଲେ।

तत्that (speech/statement)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
कुरु-वृद्धःthe elder among the Kurus
कुरु-वृद्धः:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootकुरु + वृद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
बलीstrong, mighty
बली:
Karta
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
संवृत-लोचनःwhose eyes were closed
संवृत-लोचनः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंवृत + लोचन
FormMasculine, Nominative, Singular
शनैःslowly, gently
शनैः:
TypeIndeclinable
Rootशनैस्
उद्वीक्ष्यhaving looked up/after looking
उद्वीक्ष्य:
TypeVerb
Rootउद् + ईक्ष् (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
स-स्नेहम्with affection, affectionately
स-स्नेहम्:
TypeAdjective (adverbial use)
Rootस + स्नेह
FormNeuter, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
K
Karṇa
K
Kuru elders (Kuru-vṛddha)
G
guards (paharedāra; implied in the prose gloss)

Educational Q&A

Even amid war and political hostility, the epic highlights the ethical weight of personal bonds and elder responsibility: Bhīṣma’s tenderness toward Karṇa shows that counsel and compassion can coexist with harsh duties, and that a leader’s words should be spoken with discretion and care.

Sañjaya narrates that Bhīṣma, after hearing what was said, slowly opens his eyes, ensures privacy by removing guards, embraces Karṇa affectionately like a father, and then begins to speak—setting the stage for a confidential, emotionally charged counsel in the midst of the Kurukṣetra war context.