ततः समाहरद् भीष्मस्तदस्त्रं पावकोपमम् | उस समय कवचधारी शिखण्डीने युद्धके लिये आगे बढ़ते हुए भीष्मपर आक्रमण किया। शिखण्डीको सामने देख भीष्मने अपने अग्निके समान तेजस्वी उस दिव्यास्त्रको समेट लिया
tataḥ samāharad bhīṣmas tad astraṃ pāvakopamam |
ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—ତାପରେ ଭୀଷ୍ମ ଅଗ୍ନିସଦୃଶ ଦୀପ୍ତିମାନ ସେହି ଦିବ୍ୟ ଅସ୍ତ୍ରକୁ ସମାହାର କରି ନିବାରଣ କଲେ। କବଚଧାରୀ ଶିଖଣ୍ଡୀ ଯୁଦ୍ଧ ପାଇଁ ଆଗେଇ ଆସି ଭୀଷ୍ମଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଉଦ୍ୟତ ହେଲା; ତାକୁ ସମ୍ମୁଖରେ ଦେଖି ଭୀଷ୍ମ ନିଜ ବ୍ରତ-ଧର୍ମର ଅନୁରୋଧରେ ସେହି ଅଗ୍ନିତେଜସ୍ବୀ ଅସ୍ତ୍ରକୁ ଦମନ କଲେ।
संजय उवाच
Even in war, power is not the highest value; restraint guided by dharma and personal vows can govern action. Bhīṣma’s withdrawal of a fire-like weapon signals an ethical boundary he will not cross, despite battlefield pressure.
Śikhaṇḍin advances to attack Bhīṣma. In response, Bhīṣma gathers back/withholds a blazing divine missile instead of releasing it, indicating deliberate restraint upon seeing Śikhaṇḍin.