Adhyāya 107 — बहुयुद्धप्रकरणम्
Multiple Defensive Engagements to Protect Bhīṣma
वार्ष्णेय भुजवेगेन प्रणुन्ना सा महाहवे । अभिदुद्राव वेगेन कालरात्रियथा नरम्
sañjaya uvāca | vārṣṇeya bhujavegena praṇunnā sā mahāhave | abhidudrāva vegena kālarātriyathā naram ||
ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—ସେ ମହାସମରରେ ବାର୍ଷ୍ଣେୟଙ୍କ ଭୁଜବେଗରେ ପ୍ରେରିତ ସେ ଶକ୍ତି ଅତ୍ୟନ୍ତ ବେଗରେ ଭୀଷ୍ମଙ୍କ ଦିଗକୁ ଧାଇଗଲା; ଯେପରି କାଳରାତ୍ରି ମନୁଷ୍ୟ ପ୍ରତି ଧାଏ।
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, human strength can unleash near-inevitable destruction; the comparison to Kālarātri frames violence as a force that overwhelms individual agency, reminding the listener of mortality and the grave ethical weight of martial action.
Sanjaya describes a spear-weapon (śakti) hurled by Sātyaki (called Vārṣṇeya). Propelled by his arm’s force, it speeds toward Bhīṣma in the thick of battle, likened to Kālarātri rushing upon a man.