Nakula’s Declaration and the Uñchavṛtti Brāhmaṇa’s Superior Merit (Āśvamedhika Parva, Adhyāya 92)
सत्र चेद॑ महद् विप्रा मुनेर्द्धादिशवार्षिकम् । न वर्षिष्यति देवश्न वर्षाण्येतानि द्वादश
satraṁ ced idaṁ mahad viprā muner dvādaśavārṣikam | na varṣiṣyati deveśa varṣāṇy etāni dvādaśa ||
ବୈଶମ୍ପାୟନ କହିଲେ—“ହେ ବ୍ରାହ୍ମଣମାନେ! ମୁନିଙ୍କ ଏହି ମହା ସତ୍ର ଦ୍ୱାଦଶ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲିବ; ଏହି ଦ୍ୱାଦଶ ବର୍ଷରେ ଦେବେଶ (ଇନ୍ଦ୍ର) ବର୍ଷା କରିବେ ନାହିଁ।”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the tension between human ritual power and divine control of natural order: prolonged sacrificial undertakings can provoke divine resistance, reminding readers that dharma involves balancing ritual ambition with the welfare of the world (rain, sustenance).
Vaiśampāyana reports that a great twelve-year satra is underway (or proposed) by a sage, and that the lord of the gods—understood as Indra—will withhold rain for the entire twelve-year period, foreshadowing hardship and conflict around the sacrifice.