Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Babhruvāhana’s Lament and Appeal for Expiation (प्रायश्चित्त-याचना)

उलूपि पश्य भर्तारें शयानं निहतं रणे । त्वत्कृते मम पुत्रेण बाणेन समितिंजयम्‌,“उलूपी! देखो, हम दोनोंके स्वामी मारे जाकर रणभूमिमें सो रहे हैं। तुम्हारी प्रेरणासे ही मेरे बेटेने समरविजयी अर्जुनका वध किया है

vaibamp01yana uv01ca |

ul6bpi pabya bhart01ra43 bay01na43 nihata43 ra47e |

tvatk5bte mama putre47a b0147ena samiti43jayam ||

ଉଲୂପୀ! ଦେଖ—ଆମ ଭର୍ତ୍ତା ରଣଭୂମିରେ ନିହତ ହୋଇ ଏଠାରେ ଶୋଇଛନ୍ତି। ତୋର କାରଣରୁ ମୋ ପୁତ୍ର ନିଜ ବାଣରେ ସମିତିଞ୍ଜୟ ଅର୍ଜୁନଙ୍କୁ ବଧ କରିଛି।

उलूपिO Ulūpī
उलूपि:
Sampradana
TypeNoun
Rootउलूपी
FormFeminine, Vocative, Singular
पश्यsee, behold
पश्य:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
भर्तारम्husband/lord
भर्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
शयानम्lying (down)
शयानम्:
Karma
TypeVerb
Rootशी
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Accusative, Singular
निहतम्slain
निहतम्:
Karma
TypeVerb
Rootहन्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
त्वत्कृतेfor your sake / because of you
त्वत्कृते:
Karana
TypeIndeclinable
Rootत्वत् + कृते
Formpostpositional phrase (हेतोः-अर्थे), for your sake/because of you
ममof me, my
मम:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
पुत्रेणby (my) son
पुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
बाणेनwith an arrow
बाणेन:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Singular
समितिंजयम्the battle-conqueror (Arjuna)
समितिंजयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमिति + जि
Formagent-noun/possessive adjective (णिनि/क्विप्-प्रकृति; conventional form), Masculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaibamp01yana
U
Ul6bpi
H
husband (bhart5b)
M
my son (mama putra)
A
arrow (b0147a)
B
battlefield (ra47a)
S
Samiti43jaya (epithet: conqueror in battle)