Muñjavān on Himavat: Maheśvara’s abode, Śiva-stuti, and sacrificial gold
Chapter 8
त्र्यक्ष्णे पृष्णो दन््तभिदे वामनाय शिवाय च । याम्यायाव्यक्तरूपाय सद्वृत्ते शड़कराय च
tryakṣṇe pṛśno dantabhide vāmanāya śivāya ca | yāmyāyāvyaktarūpāya sadvṛtte śaṅkarāya ca
ତ୍ରିନେତ୍ରଧାରୀଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ; ପୃଷ୍ଣ (ଚିତ୍ରବର୍ଣ୍ଣ) ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ; ଦାନବର ଦନ୍ତ ଭେଦକଙ୍କୁ; ବାମନଙ୍କୁ; ଏବଂ ଶିବଙ୍କୁ। ଯମଦିଗର ଅଧିପତିଙ୍କୁ; ଅବ୍ୟକ୍ତରୂପୀଙ୍କୁ; ସଦ୍ବୃତ୍ତ ସ୍ୱରୂପଙ୍କୁ; ଏବଂ ଶଙ୍କରଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ପ୍ରଣାମ।
संवर्त उवाच
The verse teaches that dharma and ethical steadiness (sadvṛtta) are supported by devotion: the divine is honored through many names that point to both concrete deeds (mythic epithets) and the transcendent, unmanifest reality (avyaktarūpa).
Saṁvarta is reciting a reverential invocation, stringing together epithets and divine names as a stuti-like passage, situating the ongoing discourse within a sacred, dharma-oriented frame.