Janmaveśma-praveśa and Uttarā’s Śaraṇāgati
Entry into the Birth-Chamber and Uttarā’s Appeal
इत्येतद् वचन श्र॒ुत्वा जानानाहं बलं तव | प्रसादये त्वां दुर्धष जीवतामभिमन्युज:
iti etad vacanaṁ śrutvā jānānāhaṁ balaṁ tava | prasādaye tvāṁ durdharṣa jīvatām abhimanyujaḥ ||
ବୈଶମ୍ପାୟନ କହିଲେ— “ଏହି ବଚନ ଶୁଣି ଏବେ ମୁଁ ତୁମର ବଳକୁ ଭଲଭାବେ ଜାଣିଲି। ହେ ଦୁର୍ଧର୍ଷ ବୀର! ତେଣୁ ମୁଁ ତୁମ ଅନୁଗ୍ରହ ଲାଗି ପ୍ରସନ୍ନତା ଚାହୁଁଛି—ତୁମ କୃପା-ପ୍ରସାଦରେ ଅଭିମନ୍ୟୁଙ୍କ ପୁତ୍ର ଜୀବିତ ରହୁ।”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical force of compassion and the preservation of rightful lineage: recognizing another’s power should lead not to fear or pride, but to seeking benevolent protection for the vulnerable through respectful supplication.
After hearing a statement that reveals the addressed hero’s capability, the speaker (as reported by Vaiśaṃpāyana) seeks that hero’s favor and asks for a life-preserving boon: that Abhimanyu’s son (Parīkṣit) should survive.