उत्तङ्कोपाख्यानम् — Maṇi-Kuṇḍala Retrieval and Entry into Nāgaloka
Chapter 57
छिद्रेष्वेतेष्विमे नित्यं ह्वियेते द्विजसत्तम । देवराक्षसनागानामप्रमत्तेन धार्यते
chidreṣv eteṣv ime nityaṁ hvīyete dvijasattama | devarākṣasanāgānām apramattena dhāryate, dvijaśreṣṭha ||
ହେ ଦ୍ୱିଜଶ୍ରେଷ୍ଠ, ଏହି ଛିଦ୍ରଗୁଡ଼ିକର କାରଣରୁ ଏହି ଦୁଇ କୁଣ୍ଡଳ ସଦା ହରାଇଯିବାର ଭୟରେ ରହେ। ଦେବ, ରାକ୍ଷସ ଓ ନାଗମାନଙ୍କ ଚାଳ ପ୍ରତି ଯେ ଅପ୍ରମତ୍ତ ଓ ସତର୍କ, ସେଇ ମାତ୍ର ଏଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିପାରେ।
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches that what is precious—whether an object, a duty, or a trust—cannot be preserved by carelessness. Constant alertness (apramāda) is required, because loss can come through many agencies, including unseen or unexpected forces.
Vaiśampāyana explains to a brāhmaṇa addressee that certain valuable ear-ornaments are perpetually at risk of being lost due to the very openings/conditions by which they are worn, and that only a vigilant person can keep and wear them safely, guarding against gods, rākṣasas, and nāgas.