Uttanka’s Guru-Śuśrūṣā and the Commission to Retrieve the Maṇikuṇḍalas (उत्तङ्क-गुरुशुश्रूषा तथा मणिकुण्डल-आदेशः)
चित्तं च सुप्रसन्न॑ मे त्वद्भावगतमच्युत । विनिवृत्तं च मे शापादिति विद्धि परंतप
cittaṁ ca suprasannaṁ me tvadbhāvagatam acyuta | vinivṛttaṁ ca me śāpād iti viddhi parantapa ||
ଉତ୍ତଙ୍କ କହିଲେ—ହେ ଅଚ୍ୟୁତ, ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ସନ୍ତାପ ଦେବାଳା! ମୋର ଚିତ୍ତ ଏବେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରସନ୍ନ ଓ ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରତି ଭକ୍ତିଭାବରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ। ତେଣୁ ଜାଣନ୍ତୁ, ଆପଣଙ୍କୁ ଶାପ ଦେବା ଭାବନାରୁ ମୁଁ ନିବୃତ୍ତ ହୋଇଛି।
उत्तडुक उवाच
When the mind becomes clear and devoted, destructive impulses like anger and cursing are relinquished; self-restraint and reverence restore dharmic conduct.
Uttanka addresses Acyuta, declaring that his earlier inclination to curse has ceased because his mind is now peaceful and oriented toward devotion to Acyuta.