Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

धृतराष्ट्रस्य वनप्रस्थानानुज्ञा | Permission for Dhṛtarāṣṭra’s Forest-Retirement

धृतराष्ट उवाच गान्धार्यहमनुज्ञात: स्वयं पित्रा महात्मना । युधिष्ठिरस्यानुमते गन्तास्मि नचिराद्‌ वनम्‌,धृतराष्ट्रने कहा--गान्धारि! मेरे महात्मा पिता व्यासने स्वयं तो आज्ञा दे ही दी है, युधिष्ठिरकी भी अनुमति मिल गयी है; अत: अब मैं जल्दी ही वनको चलूँगा इति श्रीमहाभारते आश्रमवासिके पर्वणि आश्रमवासपर्वणि धृतराष्ट्रकृतवनगमनप्रार्थनेडष्टमो 5 ध्याय: इयं च कृपणा वृद्धा हतपुत्रा तपस्विनी

dhṛtarāṣṭra uvāca | gāndhāry aham anuñjātaḥ svayaṃ pitrā mahātmanā | yudhiṣṭhirasya anumate gantāsmi na cirād vanam ||

ଧୃତରାଷ୍ଟ୍ର କହିଲେ— “ଗାନ୍ଧାରୀ! ମୋ ମହାତ୍ମା ପିତା ବ୍ୟାସ ସ୍ୱୟଂ ମୋତେ ଅନୁମତି ଦେଇଛନ୍ତି; ଯୁଧିଷ୍ଠିରଙ୍କ ସମ୍ମତି ମଧ୍ୟ ମିଳିଛି। ତେଣୁ ମୁଁ ଶୀଘ୍ରେ ବନକୁ ଯିବି।”

धृतराष्ट्रःDhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
गान्धार्याby Gandhārī
गान्धार्या:
Karana
TypeNoun
Rootगान्धारी
FormFeminine, Instrumental, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
अनुज्ञातःpermitted, allowed
अनुज्ञातः:
TypeAdjective
Rootअनुज्ञा (√ज्ञा)
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
स्वयम्personally, himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
पित्राby (my) father
पित्रा:
Karana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Instrumental, Singular
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
युधिष्ठिरस्यof Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरस्य:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Genitive, Singular
अनुमतेwith/under the consent (permission)
अनुमते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुमति
FormFeminine, Locative, Singular
गन्ताone who will go; goer
गन्ता:
TypeNoun
Rootगम्
FormMasculine, Nominative, Singular, Agent noun (तृच्)
अस्मिam
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Laṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
चिरात्after a long time; long hence
चिरात्:
TypeIndeclinable
Rootचिर
वनम्to the forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Accusative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
G
Gāndhārī
V
Vyāsa
Y
Yudhiṣṭhira
F
forest (vana)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic transition in old age: a ruler, having fulfilled (and failed in) worldly duties, seeks withdrawal to the forest with proper consent from spiritual authority (Vyāsa) and rightful political authority (Yudhiṣṭhira), emphasizing accountability and orderly renunciation rather than impulsive escape.

Dhṛtarāṣṭra informs Gāndhārī that he has received permission from his father Vyāsa and approval from King Yudhiṣṭhira, and therefore he will soon leave the palace life and depart for forest-dwelling as part of the Ashramavāsika episode.