Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

नारदेन धृतराष्ट्रगतिवर्णनम् | Nārada’s Account of Dhṛtarāṣṭra’s Future Course

कच्चित्‌ ते न च मोहो5स्ति वनवासेन भारत । स्ववशे वन्यमन्नं वा उपवासोडपि वा भवेत्‌

kaccit te na ca moho 'sti vanavāsena bhārata | svavaśe vanyam annaṃ vā upavāso 'pi vā bhavet ||

ହେ ଭାରତ! ବନବାସରେ ତୁମର କି ମୋହ କିମ୍ବା ବିଷାଦ ହୋଇନାହିଁ? ବନରେ ଉତ୍ପନ୍ନ ଅନ୍ନ ତୁମ ବଶରେ ରହୁ କିମ୍ବା ତୁମକୁ ଉପବାସ କରିବାକୁ ପଡ଼ୁ—ଏହି ବନଜୀବନ କି ତୁମ ମନକୁ ଅସ୍ଥିର କରେନାହିଁ?

कच्चित्whether? (I hope/indeed?)
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
तेto you/for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
मोहःdelusion/confusion
मोहः:
Karta
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 3rd, Singular
वनवासेनby/with forest-dwelling (exile in the forest)
वनवासेन:
Karana
TypeNoun
Rootवनवास
FormMasculine, Instrumental, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
स्ववशेunder (your) control/in (your) power
स्ववशे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस्ववश
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
वन्यम्wild/forest-produced
वन्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
उपवासःfasting
उपवासः:
Karta
TypeNoun
Rootउपवास
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
भवेत्may be/might occur
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Potential), 3rd, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata (a Kuru/Pāṇḍava addressee)
V
vana (forest)
V
vanyam annam (forest food)
U
upavāsa (fasting)

Educational Q&A

The verse tests inner steadiness: true dharma in hardship is maintaining clarity and self-mastery, whether one has adequate forest food or must accept fasting without mental collapse or delusion.

Vaiśampāyana poses a welfare-question to a ‘Bhārata’ figure living in forest conditions, asking whether the constraints of vanavāsa—uncertain food supply and possible fasting—have caused confusion or discouragement.