Garuḍa’s Assault on the Devas and the Fire-Barrier (अमृत-रक्षा-युद्धम्)
ब्राह्मणानामभिद्रोहो न कर्तव्य: कथंचन । न होवममग्निर्नादित्यो भस्म कुर्यात् तथानघ,भूतानामग्रभूविंप्रो वर्णश्रेष्ठ: पिता गुरु: । ब्राह्मणोंके साथ किसी प्रकार द्रोह नहीं करना चाहिये। अनघ! कठोर व्रतका पालन करनेवाला ब्राह्मण क्रोधमें आनेपर अपराधीको जिस प्रकार जलाकर भस्म कर देता है, उस तरह अग्नि और सूर्य भी नहीं जला सकते। इस प्रकार विविध चिह्लोंके द्वारा तुम्हें ब्राह्मणको पहचान लेना चाहिये। ब्राह्मण समस्त प्राणियोंका अग्रज, सब वर्णोमें श्रेष्ठ पिता और गुरु है
pitāmaha uvāca | brāhmaṇānām abhidroho na kartavyaḥ kathaṃcana | na hy evam agnir nādityo bhasma kuryāt tathānagha | bhūtānām agrabhūmir vipro varṇaśreṣṭhaḥ pitā guruḥ |
ପିତାମହ କହିଲେ—ବ୍ରାହ୍ମଣମାନଙ୍କ ସହ କେବେ ବି, କୌଣସି ପରିସ୍ଥିତିରେ, ଦ୍ୱେଷ କିମ୍ବା ଦ୍ରୋହ କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ। ହେ ନିର୍ଦୋଷ! କଠୋର ବ୍ରତଧାରୀ ବ୍ରାହ୍ମଣ କ୍ରୋଧିତ ହେଲେ ଅପରାଧୀକୁ ଭସ୍ମ କରିପାରନ୍ତି—ଅଗ୍ନି ଓ ସୂର୍ଯ୍ୟ ମଧ୍ୟ ସେହିପରି ଭାବେ କରିପାରନ୍ତି ନାହିଁ। ତେଣୁ ଏହି ଲକ୍ଷଣମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବ୍ରାହ୍ମଣକୁ ଚିହ୍ନ। ବ୍ରାହ୍ମଣ ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀଙ୍କ ଅଗ୍ରଜ, ବର୍ଣ୍ଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶ୍ରେଷ୍ଠ, ଏବଂ ପିତା-ଗୁରୁ ସମାନ।
पितामह उवाच