Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Śārṅgaka-stuti to Agni during the Khāṇḍava Conflagration (शार्ङ्गक-स्तुतिः / अग्नि-स्तुतिः)

तथा कृष्णस्य वीर्येण नायुधं विद्यते समम्‌ । येन नागान्‌ पिशाचांश्व निहन्यान्माधवो रणे

tathā kṛṣṇasya vīryeṇa nāyudhaṃ vidyate samam | yena nāgān piśācāṃś ca nihanyān mādhavo raṇe || vāyuke samāna-vegavān śveta-varṇakaḥ divya aśvaḥ tathā megha-sama-gambhīra-ghoṣaḥ sūrya-sama-tejasvī rathaṃ cāhaṃ icchāmi |

ସେହିପରି ଶ୍ରୀକୃଷ୍ଣଙ୍କ ବୀର୍ୟ-ପରାକ୍ରମ ସମ କୌଣସି ଆୟୁଧ ନାହିଁ, ଯାହାଦ୍ୱାରା ମାଧବ ରଣରେ ନାଗ ଓ ପିଶାଚମାନଙ୍କୁ ନିହତ କରିପାରିବେ।

तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
कृष्णस्यof Krishna
कृष्णस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
वीर्येणby/with valor (power)
वीर्येण:
Karana
TypeNoun
Rootवीर्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
आयुधम्weapon
आयुधम्:
Karta
TypeNoun
Rootआयुध
FormNeuter, Nominative, Singular
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद् (विद्+यते; √विद् in sense 'to exist/be found')
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
समम्equal (to it)
समम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसम
FormNeuter, Nominative, Singular
येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
नागान्serpents/nagas
नागान्:
Karma
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Accusative, Plural
पिशाचान्piśācas (ghouls)
पिशाचान्:
Karma
TypeNoun
Rootपिशाच
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
निहन्यात्might slay/should slay
निहन्यात्:
TypeVerb
Rootहन् (नि+√हन्)
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
माधवःMādhava (Krishna)
माधवः:
Karta
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Nominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
K
Krishna
M
Mādhava
N
Nāgas
P
Piśācas
D
divine white horse
C
chariot

Educational Q&A

True strength is not merely a matter of possessing weapons; it is grounded in inner valor and divine support. Arjuna frames Krishna’s power as incomparable, implying that ethical victory depends on alignment with a higher, protective force rather than on armaments alone.

Arjuna speaks, requesting or envisioning extraordinary battle equipment—a wind-swift white horse and a thunderous, sun-bright chariot—while emphasizing that even such instruments are secondary to Krishna’s unmatched prowess, capable of overcoming formidable and uncanny adversaries like Nāgas and Piśācas.