Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

आदि पर्व — खाण्डवदाह प्रसङ्गः: पावकस्य याचनं तथा इन्द्रवर्षनिवारणोपायः

Adi Parva — Khāṇḍava episode: Agni’s request and the means to resist Indra’s rain

वर्जयन्ति सम तीर्थानि तत्र पठच सम तापसा: । अवकीर्णानि यान्यासन्‌ पुरस्तात्‌ तु तपस्विभि:,वहाँ उन दिनों तपस्वीलोग पाँच तीर्थोंको छोड़ देते थे। ये वे ही तीर्थ थे, जहाँ पूर्वकालमें बहुतेरे तपस्वी महात्मा भरे रहते थे

vaiśampāyana uvāca | varjayanti sma tīrthāni tatra pañca sma tāpasāḥ | avakīrṇāni yāny āsan purastāt tu tapassibhiḥ ||

ସେଠାରେ ସେ ଦିନଗୁଡ଼ିକରେ ତପସ୍ବୀମାନେ ପାଞ୍ଚଟି ତୀର୍ଥକୁ ବର୍ଜନ କରୁଥିଲେ; ସେଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି ସେଇ ତୀର୍ଥ, ଯେଉଁଠାରେ ପୂର୍ବକାଳରେ ଅନେକ ମହାତପସ୍ବୀ ଭିଡ଼ି ରହି ପବିତ୍ରତା ବଢ଼ାଇଥିଲେ।

वर्जयन्तिthey avoid/leave out
वर्जयन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootवृज् (वर्जयति)
FormLat (Present), 3, Plural, Parasmaipada
समतीर्थानिthe (certain) sacred fords/pilgrimage-places
समतीर्थानि:
Karma
TypeNoun
Rootसमतीर्थ (तीर्थ)
FormNeuter, Accusative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
पञ्चfive
पञ्च:
Karma
TypeIndeclinable
Rootपञ्च
तापसाःascetics
तापसाः:
Karta
TypeNoun
Rootतापस
FormMasculine, Nominative, Plural
अवकीर्णानिfilled/crowded, strewn over
अवकीर्णानि:
Karma
TypeAdjective
Rootअवकीर्ण (अव-√कॄ/कीर्ण)
FormNeuter, Nominative, Plural
यानिwhich
यानि:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Plural
आसन्were
आसन्:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormLan (Imperfect), 3, Plural, Parasmaipada
पुरस्तात्formerly, in earlier times
पुरस्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरस्तात्
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तपस्विभिःby ascetics
तपस्विभिः:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्विन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
tīrthas (five pilgrimage sites)
T
tāpasas/tapasvins (ascetics)