Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Ādi-parva Adhyāya 209: Śaraṇāgati of the Cursed Apsarases; Nārītīrtha-prasiddhi; Arjuna’s Vimocana

तावन्तरिक्षमुत्प्लुत्य दैत्यौ कामगमावुभौ । देवानामेव भवनं जम्मतुर्युद्धदुर्मदौ,युद्धके लिये उन्मत्त रहनेवाले वे दोनों दैत्य इच्छानुसार सर्वत्र जानेकी शक्ति रखते थे; अत: आकाशमें उछलकर पहले देवताओंके ही घरोंपर जा चढ़े

tāv antarikṣam utplutya daityau kāmagamāv ubhau | devānām eva bhavanaṁ jagmatur yuddha-durmadau ||

ଯୁଦ୍ଧୋନ୍ମାଦରେ ମତ୍ତ, ଇଚ୍ଛାମତେ ସର୍ବତ୍ର ଗମନ କରିପାରୁଥିବା ସେଇ ଦୁଇ ଦୈତ୍ୟ ଆକାଶକୁ ଉଛଳି ଉଠି, ପ୍ରଥମେ ଦେବମାନଙ୍କ ଭବନକୁ ହିଁ ଯାଇ ପହଞ୍ଚିଲେ।

तावत्so much, that much
तावत्:
Karma
TypeAdjective
Rootतावत्
Formneuter, accusative, singular
अन्तरिक्षम्the sky, mid-air
अन्तरिक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष
Formneuter, accusative, singular
उत्प्लुत्यhaving leapt up
उत्प्लुत्य:
TypeVerb
Rootउत्+प्लु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
दैत्यौthe two demons (Daityas)
दैत्यौ:
Karta
TypeNoun
Rootदैत्य
Formmasculine, nominative, dual
कामगमौable to go at will
कामगमौ:
TypeAdjective
Rootकामग
Formmasculine, nominative, dual
उभौboth
उभौ:
TypePronoun
Rootउभ
Formmasculine, nominative, dual
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, genitive, plural
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भवनम्dwelling, abode, house
भवनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभवन
Formneuter, accusative, singular
जग्मतुःthey went
जग्मतुः:
TypeVerb
Rootगम्
Formperfect (liṭ), 3rd, dual, parasmaipada
युद्धदुर्मदौmad with the arrogance of battle
युद्धदुर्मदौ:
TypeAdjective
Rootयुद्ध-दुर्मद
Formmasculine, nominative, dual

नारद उवाच

N
Nārada
D
Daityas (two demons)
D
Devas (gods)
A
Abode of the gods (deva-bhavana)