Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः

Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī

तस्य प्रज्ञाभिपन्नस्य विचित्रपदपर्वण: । सूक्ष्मार्थन्याययुक्तस्य वेदार्थभ्भूषितस्य च,यह महाभारत इतिहास ज्ञानका भण्डार है। इसमें सूक्ष्म-से-सूक्ष्म पदार्थ और उनका अनुभव करानेवाली युक्तियाँ भरी हुई हैं। इसका एक-एक पद और पर्व आश्चर्यजनक है तथा यह वेदोंके धर्ममय अर्थसे अलंकृत है। अब इसके पर्वोकी संग्रह-सूची सुनिये। पहले अध्यायमें पर्वानुक्रमणी है और दूसरेमें पर्वसंग्रह

tasya prajñābhipannasya vicitrapadaparvaṇaḥ | sūkṣmārthanyāyayuktasya vedārthabhūṣitasya ca ||

ପ୍ରଜ୍ଞାବାନ ବୁଦ୍ଧି ଦ୍ୱାରା ଗୃହୀତ ଏହି ମହାଭାରତ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପଦ ଓ ପର୍ବରେ ବିଚିତ୍ର। ଏଥିରେ ସୂକ୍ଷ୍ମ ଅର୍ଥ ଓ ନ୍ୟାୟଯୁକ୍ତ ଯୁକ୍ତି ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ; ଏହା ବେଦମାନଙ୍କ ଧର୍ମମୟ ତାତ୍ପର୍ୟରେ ଭୂଷିତ। ଏବେ ଏହାର ପର୍ବମାନଙ୍କ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ସୂଚୀ ଶୁଣ—ପ୍ରଥମ ଅଧ୍ୟାୟରେ ‘ପର୍ବାନୁକ୍ରମଣୀ’ ଓ ଦ୍ୱିତୀୟରେ ‘ପର୍ବସଂଗ୍ରହ’ ଅଛି।

तस्यof that (work/it)
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
प्रज्ञा-अभिपन्नस्यof (one) endowed with wisdom / attained by wisdom
प्रज्ञा-अभिपन्नस्य:
Visheshana
TypeAdjective
Rootप्रज्ञाभिपन्न
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
विचित्र-पद-पर्वणःof (that) having wondrous words and sections
विचित्र-पद-पर्वणः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootविचित्रपदपर्वन्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सूक्ष्म-अर्थ-न्याय-युक्तस्यof (that) furnished with subtle meanings and reasoning
सूक्ष्म-अर्थ-न्याय-युक्तस्य:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसूक्ष्मार्थन्याययुक्त
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वेद-अर्थ-भूषितस्यof (that) adorned with the meaning of the Vedas
वेद-अर्थ-भूषितस्य:
Visheshana
TypeAdjective
Rootवेदार्थभूषित
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

राम उवाच

M
Mahābhārata
V
Veda(s)

Educational Q&A

The verse praises the Mahābhārata as a dharma-oriented text whose meanings are subtle yet supported by sound reasoning, and whose authority is enhanced by alignment with Vedic purport.

The speaker introduces the structural guide to the epic: first an index of the parvans (parvānukramaṇī) and then a concise summary of the parvans (parvasaṅgraha), preparing the listener for an organized overview.