Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

कर्णस्य मन्त्रः — Duryodhana-प्रति नीति-विचारः

Karna’s Counsel on Strategy toward the Pāṇḍavas

अहं चाप्यनिविष्टो वै भीमसेनश्न्‌ पाण्डव: । पार्थेन विजिता चैषा रत्नभूता सुता तव,मैं तथा पाण्डव भीमसेन भी अभीतक अविवाहित हैं और आपकी इस रत्नस्वरूपा कन्याको अर्जुनने जीता है

ahaṃ cāpy aniviṣṭo vai bhīmasenaś ca pāṇḍavaḥ | pārthena vijitā caiṣā ratnabhūtā sutā tava ||

ଯୁଧିଷ୍ଠିର କହିଲେ— ମୁଁ ମଧ୍ୟ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅବିବାହିତ, ଏବଂ ପାଣ୍ଡବ ଭୀମସେନ ମଧ୍ୟ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବିବାହ କରିନାହାନ୍ତି। ଆଉ ଆପଣଙ୍କ ଏହି ରତ୍ନସ୍ୱରୂପ କନ୍ୟାକୁ ପାର୍ଥ (ଅର୍ଜୁନ) ଜିତିଛନ୍ତି।

अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अनिविष्टःunattached; not entered (into marriage)
अनिविष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनिविष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवःthe Pandava
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्थेनby Partha (Arjuna)
पार्थेन:
Karana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Instrumental, Singular
विजिताwon/conquered
विजिता:
TypeVerb
Rootवि-√जि
FormFeminine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
and
:
TypeIndeclinable
Root
एषाthis (woman)
एषा:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
रत्नभूताgem-like; being (as) a jewel
रत्नभूता:
TypeAdjective
Rootरत्नभूत
FormFeminine, Nominative, Singular
सुताdaughter
सुता:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormFeminine, Nominative, Singular
तवyour
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīmasena (Bhīma)
P
Pārtha (Arjuna)
T
the king’s daughter (sutā)