संवरणस्य पतनं, सचिवोपचारः, वसिष्ठस्य सूर्योपगमनम्
Saṃvaraṇa’s Collapse, Ministerial Aid, and Vasiṣṭha’s Approach to Sūrya
यस्य बाहू सम॒श्रित्य सुखं सर्वे शयामहे । राज्यं चापद्वतं क्षुद्रैराजिहीर्षामहे पुन:,जिसके बाहुबलका भरोसा करके हम सब लोग सुखसे सोते हैं और नीच शत्रुओंने जिस राज्यको हड़प लिया है, उसको पुनः वापस लेना चाहते हैं,
yasya bāhū samāśritya sukhaṁ sarve śayāmahe | rājyaṁ cāpahṛtaṁ kṣudrair ājihīrṣāmahe punaḥ ||
ଯାହାଙ୍କ ଭୁଜବଳକୁ ଆଶ୍ରୟ କରି ଆମେ ସମସ୍ତେ ସୁଖରେ ନିଦ୍ରା କରୁ, ନୀଚ ଲୋକେ ଯେ ରାଜ୍ୟ ଛିନିନେଇଛନ୍ତି, ସେହି ରାଜ୍ୟକୁ ଆମେ ପୁନର୍ବାର ଫେରାଇ ନେବାକୁ ଚାହୁଁଛୁ।
युधिछिर उवाच
The verse frames political action within dharma: rightful sovereignty, once unjustly seized by unworthy men, may be reclaimed—especially when one’s security and social order depend on the protector’s strength and responsibility.
Yudhiṣṭhira speaks of dependence on a powerful protector (implied ally/elder/warrior) whose strength allows them peace, and declares their intention to recover the kingdom that has been usurped by base opponents.