Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Ādi Parva, Adhyāya 146 — Brāhmaṇī’s counsel on grief, duty, and protection of children

नगराधिकृतानां च गृहाणि रथिनां तदा । उपतस्थुर्नरश्रेष्ठा वैश्यशूद्रगृहाण्यपि,तत्पश्चात्‌ वे नरश्रेष्ठ कुन्तीकुमार नगरके अधिकारी क्षत्रियोंके यहाँ गये। इसी प्रकार वे क्रमश: वैश्यों और शूद्रोंके घरोंपर भी उपस्थित हुए

nagarādhikṛtānāṃ ca gṛhāṇi rathināṃ tadā | upatasthur naraśreṣṭhā vaiśyaśūdragṛhāṇy api ||

ତାପରେ ସେ ନରଶ୍ରେଷ୍ଠମାନେ ନଗରାଧିକୃତ ଓ ରଥୀ କ୍ଷତ୍ରିୟମାନଙ୍କ ଘରକୁ ଯାଇ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ; ତଦନନ୍ତରେ କ୍ରମେ ବୈଶ୍ୟ ଓ ଶୂଦ୍ରମାନଙ୍କ ଘରକୁ ମଧ୍ୟ ଗଲେ।

नगराधिकृतानाम्of the city-officials
नगराधिकृतानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनगराधिकृत
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
गृहाणिhouses
गृहाणि:
Karma
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Accusative, Plural
रथिनाम्of the chariot-warriors
रथिनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
उपतस्थुःthey approached/attended
उपतस्थुः:
TypeVerb
Rootउप-स्था
FormPerfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
नरश्रेष्ठाःthe best of men
नरश्रेष्ठाः:
Karta
TypeNoun
Rootनरश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Plural
वैश्यशूद्रगृहाणिthe houses of Vaishyas and Shudras
वैश्यशूद्रगृहाणि:
Karma
TypeNoun
Rootवैश्यशूद्रगृह
FormNeuter, Accusative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuntīkumāra (sons of Kuntī)
N
nagara (the city)
N
nagarādhikṛta (city officials)
R
rathin (chariot-warriors)
V
Vaiśya
Ś
Śūdra
G
gṛha (houses)