Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Adhyāya 123 — Droṇa’s Pedagogy: Arjuna’s Preeminence, Ekalavya’s Self-Training, and the Bhāsa-Lakṣya Trial

ग्रामणीक्ष महीपालानेष जित्वा महाबल: । भ्रातृभि: सहितो वीरस्त्रीन्‌ मेधानाहरिष्यति,“यह महाबली श्रेष्ठ वीर बालक समस्त क्षत्रियसमूहका नायक होगा और युद्धमें भूमिपालोंको जीतकर भाइयोंके साथ तीन अश्वमेध यज्ञोंका अनुष्ठान करेगा

vaiśampāyana uvāca |

grāmaṇīkṣa mahīpālān eṣa jitvā mahābalaḥ |

bhrātṛbhiḥ sahito vīras trīn medhān āhariṣyati ||

ବୈଶମ୍ପାୟନ କହିଲେ— ଏହି ମହାବଳୀ ବୀର ସମସ୍ତ କ୍ଷତ୍ରିୟସମୂହର ଅଗ୍ରଣୀ ହେବ। ଯୁଦ୍ଧରେ ରାଜାମାନଙ୍କୁ ଜୟ କରି, ଭାଇମାନଙ୍କ ସହିତ ତିନିଟି ଅଶ୍ୱମେଧ ଯଜ୍ଞ ସମ୍ପାଦନ କରିବ।

ग्रामणीःleader, chief
ग्रामणीः:
Karta
TypeNoun
Rootग्रामणी
FormMasculine, Nominative, Singular
महीपालान्kings, rulers of the earth
महीपालान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहीपाल
FormMasculine, Accusative, Plural
एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
जित्वाhaving conquered
जित्वा:
TypeVerb
Rootजि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
महाबलःvery strong, mighty
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्रातृभिःwith (his) brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहितःaccompanied, together (with)
सहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle used adjectivally)
वीरःhero, brave man
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रीन्three
त्रीन्:
Karma
TypeNumeral
Rootत्रि
FormMasculine, Accusative, Plural
मेधान्sacrifices (yajñas)
मेधान्:
Karma
TypeNoun
Rootमेध
FormMasculine, Accusative, Plural
आहरिष्यतिwill perform/bring about (will undertake)
आहरिष्यति:
TypeVerb
Rootआ-हृ
FormSimple Future (लृट्), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
mahīpālāḥ (kings)
B
bhrātaraḥ (brothers)
A
Aśvamedha (horse sacrifice)