Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 1.115.42Adi Parva, Adhyaya 115, Shloka 42

Ādi Parva, Adhyāya 115 — Mādri’s request; invocation of the Aśvins; birth and naming of the Pāṇḍavas

धृतराष्ट्रं महाराजं वैश्या पर्यचरत्‌ किल । तस्मिन्‌ संवत्सरे राजन्‌ धृतराष्ट्रान्महायशा:

dhṛtarāṣṭraṃ mahārājaṃ vaiśyā paryacarat kila | tasmin saṃvatsare rājan dhṛtarāṣṭrān mahāyaśāḥ ||

ବୈଶମ୍ପାୟନ କହିଲେ—କୁହାଯାଏ ଯେ ମହାରାଜ ଧୃତରାଷ୍ଟ୍ରଙ୍କ ସେବାରେ ଗୋଟିଏ ବୈଶ୍ୟା ସ୍ତ୍ରୀ ଥିଲେ। ହେ ରାଜନ, ସେହି ବର୍ଷ ଧୃତରାଷ୍ଟ୍ରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେ ବୈଶ୍ୟା ସ୍ତ୍ରୀର ଗର୍ଭରୁ ମହାୟଶସ୍ବୀ ପୁତ୍ର ଯୁଯୁତ୍ସୁ ଜନ୍ମ ନେଲା; ଏବଂ ଗାନ୍ଧାରୀଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କ ସହ ଧୃତରାଷ୍ଟ୍ରଙ୍କ ସନ୍ତାନପରମ୍ପରାରେ ସେ ମଧ୍ୟ ଗଣ୍ୟ ହେଲା। ରାଜକାମନା ଓ ଗୃହଧର୍ମ ଜଟିଳ ହେଲେ ମଧ୍ୟ, କଥା କୁରୁବଂଶର ନିୟତିକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବେ ଲେଖି ରଖେ।

धृतराष्ट्रम्Dhṛtarāṣṭra (as object)
धृतराष्ट्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Accusative, Singular
महाराजम्the great king
महाराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Accusative, Singular
वैश्याa Vaiśya woman
वैश्या:
Karta
TypeNoun
Rootवैश्य
FormFeminine, Nominative, Singular
पर्यचरत्served, attended upon
पर्यचरत्:
Karta
TypeVerb
Rootपरि + चर्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
किलindeed, it is said
किल:
TypeIndeclinable
Rootकिल
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
संवत्सरेin the year
संवत्सरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंवत्सर
FormMasculine, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
धृतराष्ट्रात्from Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Ablative, Singular
महायशाःthe greatly renowned (one)
महायशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहायशस्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
V
Vaiśyā (unnamed Vaiśya woman)

Educational Q&A

The verse highlights the complexity of dharma in royal households: personal conduct and social norms (varṇa, marriage, service) intersect with dynastic concerns, producing consequences that become part of the larger moral and political story of the Kurus.

Vaiśampāyana reports that a Vaiśya woman was in attendance on King Dhṛtarāṣṭra, and in that year a famed son was born from Dhṛtarāṣṭra through her (identified in the surrounding passage as Yuyutsu), alongside the births connected with Gāndhārī.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App