Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Kuntī’s Appeal for Progeny and the Vyuṣitāśva–Bhadrā Precedent (कुन्ती-पाण्डु संवादः; व्युषिताश्व-भद्रा आख्यानम्)

स तया कुन्तिभोजस्य दुहित्रा कुरुनन्दन: । युयुजेडमितसौभाग्य: पौलोम्या मघवानिव,अनन्त सौभाग्यशाली कुरुनन्दन पाए कुन्तिभोज-कुमारी कुन्तीसे संयुक्त हो शचीके साथ इन्द्रकी भाँति सुशोभित हुए

sa tayā kuntibhojasya duhitrā kurunandanaḥ | yuyuje 'mitasaubhāgyaḥ paulomyā maghavān iva ||

କୁନ୍ତିଭୋଜଙ୍କ କନ୍ୟା କୁନ୍ତୀ ସହ ସେ କୁରୁନନ୍ଦନ ଅପାର ସୌଭାଗ୍ୟରେ ଯୁକ୍ତ ହୋଇ ବିବାହବନ୍ଧନରେ ଏକତ୍ର ହେଲେ; ପୌଲୋମୀ (ଶଚୀ) ସହ ମଘବାନ ଇନ୍ଦ୍ର ଯେପରି ଦୀପ୍ତିମାନ, ସେପରି ସେ ମଧ୍ୟ ଶୋଭିତ ହେଲେ।

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तयाwith her / by her
तया:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
कुन्तिभोजस्यof Kuntibhoja
कुन्तिभोजस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootकुन्तिभोज
FormMasculine, Genitive, Singular
दुहित्राwith (his) daughter
दुहित्रा:
Karana
TypeNoun
Rootदुहितृ
FormFeminine, Instrumental, Singular
कुरुनन्दनःthe delight of the Kurus (Pandu)
कुरुनन्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरुनन्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
युयुजेwas joined / united (in marriage)
युयुजे:
TypeVerb
Rootयुज्
FormPerfect (Paroksha), Third, Singular, Atmanepada
अमितसौभाग्यःof immeasurable good fortune
अमितसौभाग्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअमितसौभाग्य
FormMasculine, Nominative, Singular
पौलोम्याwith Paulomi (Shachi)
पौलोम्या:
Karana
TypeNoun
Rootपौलोमी
FormFeminine, Instrumental, Singular
मघवान्Maghavan (Indra)
मघवान्:
Karta
TypeNoun
Rootमघवन्
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuntibhoja
K
Kuntī
K
Kurunandana (Kuru prince)
P
Paulomī (Śacī)
M
Maghavan (Indra)